Archwum dla ‘Internacjonalizacja’ Kategoria

Kindo globalne i lokalne

30 Styczeń 2008

Prawdopodobnie słyszałeś o tym, że Kindo jest dostępne w 14 językach i zauważyłeś flagi w menu wyboru języka w prawym górnym rogu ekranu i po prawej stronie tego bloga. Kindo to projekt międzynarodowy i lokalny zarazem.

Możesz używać aplikacji w języku, który znasz najlepiej i to samo mogą robić Twoi bliscy, oglądając Wasze drzewo w innym języku niż Twój. Jeżeli masz jakiekolwiek pytania możesz zadać je członkowi naszego zespołu, który operuje w danym kraju. Na tej mapie możesz zobaczyć imiona wszystkich naszych lokalnych managerów:
Kindo world map

Możesz ich znać już z lokalniej edycji bloga w Twoim języku. Możesz napisać do nich maila na adres imię@kindo.com. Cieszą ich zawsze Wasze uwagi i pomysły!

Kindo po chińsku i arabsku!

15 Styczeń 2008

Jesteśmy dumni, iż możemy ogłosić, że Kindo jest teraz dostępne w kolejnych trzech językach:

Chińskie tłumaczenie zostało przygotowane przez zespół IT z CJCHT, firmy, która operuje w Hong-Kongu, Chinach, Stanach Zjednoczonych, Wielkiej Brytanii i na Tajwanie. Kindo spodobało im się tak bardzo, że pomogli nam z chińską stroną.

Wprowadzenie kolejnych języków jest kolejnym krokiem mającym na celu wdrażanie innowacyjnych serwisów internetowych na szybko rozwijające się w tym kierunku rynki. Kindo jest jednym ze stale rosnącej grupy europejskich i amerykańskich projektów internetowych firm, które zdały sobie sprawę z potencjału drzemiącego w dynamicznie rozwijających się rynkach, jak chiński czy afrykański. Według ośrodka Internet World Status, wzrost liczby użytowników sieci w 2000 roku w Chinach wyniósł 620%, na Bliskim Wschodzie – 490%, podczas gdy w Europie tylko 170%.

Kindo chinese family social network

Gareth powiedział: “Wprowadzenie wersji chińskiej i arabskiej jest logicznym krokiem w naszej międzynarodowej strategii. Chiny prezenują bardzo interesujące możliwości, również ponieważ chcemy rozwijać się dalej w Azji”.

Aby uczynić możliwą dzisiejszą inaugurację zespół odpowiedzialny za rozwój Kindo musiał stawić czoła wielu wyzwaniom technicznym, takim jak kierunek pisania z prawa na lewo po arabsku, czy wprowadzenie do systemu ponad 50 000 chińskich znaków.

Jeszcze raz wielkie dzięki dla CJCHT.


Afrigator